MAGIC, ARMS AND HISTORY

月亮赞美诗

文章附图


一首流传于学院的诗歌,源流魔法师似乎对此并不待见。



这月色之美

没有历史

完整而又原始,

若此后这斑斓

具备了别种特质

它会有一个爱人

而不复纯真。

这美有如一场梦魇

遵循了不同的时间,

在大白日

它就消失不见,

只因时光流转

感情也会生变,

而心魔随之出现,

迷茫又渴盼。

但对这纯真之美

魔鬼从未刻意而为,

要将美结束了断,

也未必如其所愿;

直到它渐行渐远,

爱才会临近此地

带来欢洽与甜蜜,

哀痛才会凝神注视

无休无止。


Magic, Arms

And History

“我用什么才能留住你?我给你瘦弱的街道、绝望的日落、荒郊的月亮。我给你一个久久望着孤月的人悲哀。”

I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs. I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.